Bahasa IndonesiaVideoMeina (Meina Minami)OnaniELO-171
ELO-171 JAV Bacaan Novela erotik dan bagaimana mengelolanya dengan hormon secara sehat - Cuplikan Gratis dan Subtitle Bahasa Indonesia srt.
117 minit14 tontonan
Unduh Subtitle ELO-171
English Subtitles
中文字幕
日本語字幕
Subtitle Indonesia
Deutsche Untertitel
Sous-titres Français
Lebih banyak film oleh Hirona Yaguchi
Hirona Yaguchi
ELO-365 Special Pemuda Indah Waktu
16 Jun 2011
BAA0038 Tim Penegakan Keindahan Kota Menemukan dan Memencilkan Cantik Bantu Gigi di Jam Perawatan
8 Apr 2010
ELO-254 Ferratriplfera Manusia
19 Nov 2009
ELO-231 Waktu Menyenangkan Bersama Gadis Cantik dan Ceria
17 Jul 2009
ELO-205 Taman Kanak-kanak Cantik yang Bersih
19 Feb 2009
MAD-031 Trik Megah Tripuk Penghancur Dziku Me TeNGAk Me Chapter 7
19 Feb 2009
ELO-180 —— 我朋友的日记 [ 2009.02.01 ] [ 2009.02.01 ] [ 2009.02.01 ] [ 2009.02.01 ] [ 2009.02.01 ]今天,我准备写一首叫作《M.O.R.A》歌曲,那时我想写出世界上第一个歌《M.O.R.A》第一次是我写《M.O.RA》写的最SHOT的一天失败后,我和我朋友我自己一起写了一次,可还是失败了,失败了之后我们写了最后的旅程写了一部小说第一篇《M.O.RA》失败了之后有一天,我们写了《M.O.RA》写了一次失败了之后,我们写了《M.O.RA》写了一次失败了之后,我们都写了《M.O.RA》写了一次失败了之后,我们写了《M.O.RA》写了一次成功了之后,我们写了《M.O.RA》写了一次成功了之后,我们写了《M.O.RA》写了一次成功了之后,我们写了《M.O.RA》写了一次成功了之后,我们写了《M.O.RA》写了一次成功了之后,我们写了《M.O.RA》写了一次成功了之后,我们写了《M.O.RA》写了一系列成功了之后,我们写了《M.O.RA》写了一次成功了之后,我们 wrote: 现在我又写了《M.O.RA》我终于成功了之后,我写了《M.O.RA》终于成功了之后, I wrote:《M.O.OR.A》我终于成功了之后, I wrote: 《M.O.OR.A》我终于成功了之后, I wrote: 《M.O.OR.A》 I wrote: 《M.O.OR.A》 I wrote: 《M.O.OR** HY. **0ñ>.2 [ 2009.02.01 ] [ 200.02.01 ] [ 200.02.01 ] [ 200.02.01 ] [ 200.02.01 ] [ 200.02.01 ] [ 200.02.01 ] [ 200.02.01 ] [ 200.02.01 ] [ 200.02.01 ] [ 200.02.01 ] [ 200.02.01 ] [ 200.02.01 ] [ 200.02.01 ] [ 200.02.01 ] [ 200.02.01 ] [ 200.02.01 ] [ 200.02.1 ] [ 200.02.1 ] [ 200.02.1 ] [ 200.02.1 ] [ 200.02.1 ] [ 200.02.1 ] [ 200.02.1 ] [ 200.02.1 ] [ 200.02.1 ] [ 200.02.1 ] [ 200.02.1 ] [ 200.02.1 ] [ 200.02.1 ] [ 200.02.1 ] [ 200.02.1 ] [ 200.02.1 ] [ 200.02.1 ] [ 200.02.1 ] [ 200.02.1 ] [ 200.02.1 ] [ 200.02.1 ] [ 200.2.1 [ 200.2.1 [ 200.2.1 [ 200.2.1 [ 200.2.1 [ 200.2.1 [ 200.2.1 [ 200.2.1 [ 200.2.1 [ 200.2.1 [ 200.2.1 [ 200.2.1 [ 200.2.1 [ 200.2.1 [ 200.2.1 [ 200.2.1 [ 200.2.1 [ 200.2.1 [ 200.2.1 [ 200.2.1 [ 200.2.1 [ 200.2.1 [ 200.2.1 [ 200.2.1 [ 0.2.1 [ 200.2.1 [ 200.2.1 [ 200.2.1 [ 200.2.1 [ 200.2.1 [ 200.2.1 [ 200.2.1 [ 200.2.1 [ 200.2.1 [ 200.2.1 [ 200.2.1 [ 200.2.1 [ 200.2.1 [ 200.2.1 [ 200.2.1 [ 200.2.1 [ 200.2.1 [ 200.2.1 [ 200.2.1 [ 200.2.1 [ 200.2.1 [ 200.2.1 [ 200.2.1 [ 200.2.1 [ 200.2.1 [ 200.2.1 [ 200.2.1 [ 200.2.1 [ 200.2.1 [ 200.2.1 [ 200.2.1 [ 200.2.1 [ 200.2.1 [ 200.2.1 [ 200.2.1 [ 200.2.1 [ 200.2.1 [ 200.2.1 [ 200.2.1 [ 200.2.1 [ 200.2.1 [ 0.2.1 [ 200.2.1 [ 200.2.1 [ 200.2.1 [ 200.2.1 [ 200.2.1 [ 200.2.1 [ 200.2.1 [ 200.2.1 [ 200.2.1 [ 200.2.1 [ 200.2.1 [ 200.2.1 [ 200.2.1 [ 200.2.1 [ 200.2.1 [ 200.2.1 [ 200.2.1 [ 200.2.1 [ 200.2.1 [ 200.2.1 [ 200.2.1 [ 200.2.1 [ 200.2.1 [ 200.2.1 [ 200.2.1 [ 200.2.1 [ 200.2.1 [ 200.2.1 [ 200.2.1 [ 200.2.1 [ 200.2.1 [ 200.2.1 [ 200.2.1 [ 200.2.1 [ 200.2.1 [ 200.2.1 [ 200.2.1 [ 200.2.1 [ 200.2.1 [ 200.2.1 [ 200.2.1 [ 200.2.1 [ 200.2.1 [ 200.2.1 [ 200.2.1 [ 200.2.1 [ 200.2.1 [ 200.2.1 [ 200.2.1 [ 200.2.1 [ 200.2.1 [ 200.2.1 [ 200.2.1 [ 200.2.1 [ 200.2.1 [ 200.2.1 [ 200.2.1 [ 200.2.1 [ 200.2.1 [ 200.2.1 [ 200.2.1 [ 0.2.1 [ 200.2.1 [ 200.2.1 [ 200.2.1 [ 200.2.1 [ 200.2.1 [ 200.2.1 [ 200.2.1 [ 200.2.1 [ 0.2.1 [ 200.2.1 [ 200.2.1 [ 200.2.1 [ 200.2.1 [ 0.2.1 [ 200.2.1 [ 200.2.1 [ 200.2.1 [ 0.2.1 [ 200.2.1 [ 200.2.1 [ 200.2.1 [ 0.2.1 [ 200.2.1 [ 200.2.1 [ 200.2.1 [ 200.2.1 [ 200.2.1 [ 200.2.1 [ 200.2.1 [ 200.2.1 [ 200.2.1 [ 200.2.1 [ 200.2.1 [ 200.2.1 [ 200.2.1 [ 200.2.1 [ 200.2.1 [ 200.2.1 [ 200.2.1 [ 200.2.1 [ 200.2.1 [ 200.2.1 [ 200.2.1 [ 200.2.1 [ 200.2.1 [ 200.2.1 [ 200.2.1 [ 200.2.1 [ 200.2.1 [ 200.2.1 [ 0.2.1 [ 200.2.1 [ 200.2.1 [ 200.2.1 [ 200.2.1 [ 200.2.1 [ 200.2.1 [ 200.2.1 [ 0.2.1 [ 200.2.1 [ 200.2.1 [ 200.2.1 [ 200.2.1 [ 0.2.1 [ 200.2.1 [ 0.2.1 [ 200.2.1 [ 200.2.1 [ 200.2.1 [ 200.2.1 [ 200.2.1 [ 200.2.1 [ 200.2.1 [ 200.2.1 [ 200.2.1 [ 200.2.1 [ 0.2.1 [ 200.2.1 [ 200.2.1 [ 200.2.1 [ 200.2.1 [ 200.2.1 [ 200.2.1 [ 200.2.1 [ 0.2.1 [ 200.2.1 [ 0.2.1 [ 200.2.1 [ 0.2.1 [ 200.2.1 [ 0.2.1 [ 200.2.1 [ 0.2.1 [ 200.2.1 [ 0.2.1 [ 200.2.1 [ 0.2.1 [ 200.2.1 [ 0.2.1 [ 200.2.1 [ 0.2.1 [ 200.2.1 [ 0.2.1 [ 0.2.1 [ 200.2.1 [ 0.2.1 [ 200.2.1 [ 0.2.1 [ 200.2.1 [ 0.2.1 [ 200.2.1 [ 0.2.1 [ 200.2.1 [ 0.2.1 [ 200.2.1 [ 0.2.1 [ 200.2.1 [ 0.2.1 [ 200.2.1 [ 0.2.1 [ 200.2.1 [ 0.2.1 [ 200.2.1 [ 0.2.1 [ 0.2.1 [ 0.2.1 [ 0.2.1 [ 0.2.1 [ 0.2.1 [ 0.2.1 [ 0.2.1 [ 0.2.1 [ 0.2.1 [ 0.2.1 [ 0.2.1 [ 0.2.1 [ 0.2.1 [ 0.2.1 [ 0.2.1 [ 0.2.1 [ 0.2.1 [ 0.2.1 [ 0.2.1 [ 0.2.1 [ 0.2.1 [ 0.2.1 [ 0.2.1 [ 0.2.1 [ 0.2.1 [ 0.2.1 [ 0.2.1 [ 0.2.1 [ 0.2.1 [ 0.2.1 [ 0.2.1 [ 0.2.1 [ 0.2.1 [ 0.2.1 ({"theta": 0.875, [~one]:x.2 ...
17 Okt 2008
ELO-168 Taman Angeles: Prajakta Remaja Manusia}`
19 Agu 2008
Tentang Video Ini
Aktris: Hirona Yaguchi 矢口ひろな, Rei Kitajima 北島玲, Nozomi Ichinose 一戸のぞみ, Rin Nanami 七海りん, Kate Inamori 稲森ケイト, Naho Hatzuki 葉月奈穂(葉月菜穂), Yuka Haneda 羽田夕夏, Misa Komine 小峰ミサ, Haruka Mishima 美島遥, Yume Ayaka 彩花ゆめ, Meina (Meina Minami) 芽衣奈(南芽衣奈)
Studio Produksi: Yellow
Tanggal Rilis: 19 Agu, 2008
Durasi: 117 minit
Harga Subtitle: $167.31 $1.43 per menit
Waktu Pesanan Kustom: 5 - 9 hari
Jenis Film: Disensor
Negara Film: Jepang
Bahasa Video: B. Jepang
Format Subtitle: File .srt / .ssa
Ukuran File Subtitle: <117 KB (~8190 baris yang diterjemahkan)
Nama File Subtitle: 76elo171.srt
Translation: Terjemahan Manusia (bukan A.I.)
Total Aktris: 11 orang
Resolusi Video dan Ukuran File: 320x240, 480x360, 852x480 (SD)
Lokasi Syuting: Di Rumah / Di Bilk
Jenis Rilis: Penampilan Biasa
Pemeran: Grup (11 Aktris)
Kode Video:
Pemilik Hak Cipta: © 2008 DMM
Resolusi Video dan Ukuran File
576p2,647 MB
432p1,768 MB
288p908 MB
144p357 MB
Pertanyaan yang Sering Diajukan
Bagaimana cara mengunduh video lengkapnya?Untuk mengunduh video lengkap untuk ELO-171, gulir ke bagian atas halaman ini dan klik tombol 'Unduh'.
Anda akan kemudian dibawa ke halaman checkout tempat Anda dapat memesan video (beberapa resolusi tersedia dengan harga berbeda).
Anda akan kemudian dibawa ke halaman checkout tempat Anda dapat memesan video (beberapa resolusi tersedia dengan harga berbeda).
Tidak ada subtitle untuk film ini. Bisakah Anda membuatnya untuk saya?Bisa.
Anda hanya perlu melakukan "Pesanan Subtitel Khusus" untuk subtitel dan kami akan membuatnya dan mengirimkannya dalam 5 - 9 hari.
Untuk memesan subtitle ELO-171, klik tombol 'Pesan' di bagian atas halaman ini.
Anda hanya perlu melakukan "Pesanan Subtitel Khusus" untuk subtitel dan kami akan membuatnya dan mengirimkannya dalam 5 - 9 hari.
Untuk memesan subtitle ELO-171, klik tombol 'Pesan' di bagian atas halaman ini.
Bagaimana Anda mengenakan biaya untuk pesanan subtitel khusus?Jika subtitel belum dibuat untuk suatu video, Anda dapat meminta agar subtitel dibuat dengan mengajukan "Pesanan Subtitel Khusus".
Secara default, kami mengenakan tarif tetap sebesar USD$1.50 per menit untuk subtitel setiap judul JAV.
Namun, kami menawarkan diskon untuk film berdurasi lebih dari 90 menit dan/atau menyertakan lebih dari 1 aktris. Pada saat yang sama, kami menagih 10% lebih tinggi untuk film pendek (kurang dari 60 menit) karena upaya yang diperlukan untuk membuat subtitel.
Harga pesanan khusus untuk ELO-171 adalah $167.31 di $1.43 per menit (117 video berdurasi menit).
Secara default, kami mengenakan tarif tetap sebesar USD$1.50 per menit untuk subtitel setiap judul JAV.
Namun, kami menawarkan diskon untuk film berdurasi lebih dari 90 menit dan/atau menyertakan lebih dari 1 aktris. Pada saat yang sama, kami menagih 10% lebih tinggi untuk film pendek (kurang dari 60 menit) karena upaya yang diperlukan untuk membuat subtitel.
Harga pesanan khusus untuk ELO-171 adalah $167.31 di $1.43 per menit (117 video berdurasi menit).
Dalam format apa subtitle itu?Subtitel berada dalam format file SubRip, salah satu format subtitel yang paling banyak didukung.
File subtitel setelah pengiriman akan diberi nama 76elo171.srt
File subtitel setelah pengiriman akan diberi nama 76elo171.srt
Bagaimana cara memutar film ini dengan subtitle?Anda memerlukan pemutar film yang kompatibel untuk memutar film ini bersama dengan subtitle.
Untuk ini, kami merekomendasikan penggunaan pemutar film VLC karena memungkinkan Anda memutar berbagai format video yang sangat besar dan mendukung subtitle dalam format file .srt dan .ass.
Untuk ini, kami merekomendasikan penggunaan pemutar film VLC karena memungkinkan Anda memutar berbagai format video yang sangat besar dan mendukung subtitle dalam format file .srt dan .ass.

JAV Subtitled memberi Anda subtitle Indonesia SRT terbaik dan cuplikan gratis untuk film dewasa Jepang favorit Anda. Jelajahi koleksi lebih dari 400.000 judul video dewasa Jepang, dan unduh subtitle baru yang dirilis setiap hari secara instan.
Situs web ini ditujukan untuk individu yang berusia 18 tahun atau lebih tua. Konten mungkin berisi materi yang hanya ditujukan untuk penonton dewasa, seperti gambar, video, dan teks yang tidak cocok untuk anak-anak. Dengan mengakses situs web ini, Anda mengakui bahwa Anda setidaknya berusia 18 tahun dan menerima syarat dan ketentuan yang diuraikan di bawah ini. Pemilik situs web dan afiliasinya tidak bertanggung jawab atas segala kerugian atau konsekuensi hukum yang mungkin timbul dari penggunaan situs web ini, dan Anda mengasumsikan semua risiko yang terkait.
JAV Subtitled tidak menghosting video atau materi berhak cipta apa pun di server kami mana pun. Kami hanyalah layanan subtitling, dan konten apa pun yang ditampilkan di situs web kami tersedia untuk umum, sampel/cuplikan gratis, atau konten buatan pengguna.

